amo's BLOG

一直在默默无闻

首页 CNDEV 网志 联络 (RSS 2.0) (Atom) 登录
  随笔 87 :: 收藏 13 :: 评论 0 :: 寻迹: 0

News


随笔归档

收藏

图库

BLOGs

BTers的聚积地

OpenSource

常去网站

高校BBS

俱乐部

软工相关

友人博客

听说新的UML2.0在类定义等很多方面都有不少变化,今天从图书馆特意借了新的“UML 宝典”,想学习一下。

可惜半天下来,我已经头晕眼花了。

里面的对术语的定义我几乎没有几个能看懂,不知是我与新世界脱节太久,还是定义是用金山快译之类的软件翻译的。

比如可见性中的private、package、public、protected,其实很容易解理的名词,看看这本中文版中是如何定义的:

“可见性为private的元素只有拥有它的命名空间内是可见的”;

“可见性为package的元素被一个不是包的命名空间所拥有,它对于该包当中作为它的命名空间的元素是可见的”;

“可见性为public的元素可以被任何能够访问拥有该元素的命名空间的模型元素访问”;

“可见性为protected的元素可以被与它隶属的命名空间有泛化关系的元素访问”

这可真得是要把简单的东西复杂化。

还好,就算再晦涩的语句,我还能猜出来它想表达什么意思,只是可惜还不错的一本入门级别的书被翻译成了天书 。

发表于 @ 2004-10-25 16:08

Feedback

# 回复: 晦涩的"UML Bible"中文版 2004-10-25 19:09:00 玉楼
看英文原版。

发表评论

标题:  
署名:  
链接:
内容:
验证码: